Érdekes fejlemény, hogy a világ egyik legnagyobb hírügynöksége, az amerikai Associated Press (AP) új sillabuszában (Stylebook) kifejezetten ellenjavalltnak jelzi a fegyverellenes tömegmédiában előszeretettel használt “assault rifle” kifejezést. Ehelyett a “semiautomatic rifle” azaz öntöltő puska kifejezést javasolja (helyesen), főként bűnügyi és fegyverjogi tudósításokban. Indoka: az elnevezés hibás és teljesen átpolitizált.
Ezt az “assault rifle”-t egyébként a tudatlan és igénytelen magyar mainstream média “támadópuska/rohampuska/gépkarabély/géppuska” formában szokta “fordítani”. Ugyanakkor a valós értelme az “assault rifle” kifejezésnek magyarul a köztes lőszerrel működő sorozatlövő fegyver, azaz gépkarabély, de az gyakorlatilag nem kimutatható az USA polgári fegyvertartásában.
Az AP anyaga műszakilag korrekten kifejti végre, hogy:
“The preferred term for a rifle that fires one bullet each time the trigger is pulled, and automatically reloads for a subsequent shot, is a semi-automatic rifle. An automatic rifle continuously fires rounds if the trigger is depressed and until its ammunition is exhausted.”
Azaz “a javasolt kifejezés az olyan puskára, mely egyetlen lövést ad le az elsütőbillentyű egyszeri meghúzására, és újratölt a következő lövéshez: félautomata puska. Míg az a önműködő puska addig lő folyamatosan, ameddig az elsütőbillentyűjét meghúzva tartják és ki nem fogy.”
Megjegyzendő, hogy a fegyverellenesek által imádott “assault rifle” kifejezést személyesen Adolf Hitler találta ki, mert ő volt elégedetlen a nem elég fenyegetően hangzó “Maschinenkarabiner” terminussal és átneveztette a 7,92×33 mm-es sorozatlövő egyéni lőfegyvert “Sturmgewehr”-re. Ezt vette át szinte tükörfordítással az amerikai katonai szleng.